• 2007-10-31

    美与伦理的建筑追求:为爱而建?筑于爱上? - [偶拾]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://arto.blogbus.com/logs/10566003.html

    A1-2张

    听了戈麦兹(Alberto Pérez-Gómez)的讲座:Built upon Love

    戈麦兹的立场:3个拒绝(from N sir  

    +拒绝形式主义/对有效率的结构的刻意追求/理性结构导向美的原则

    +拒绝历史理论与实践的分离/对立

    +拒绝脱离生活的建造/虚拟的幻像/抽象的美的形塑

     

    ARTO随感如下: 

     

    你爱的不是建筑,而是建筑给你行为的体验;

    你看的不是形式,而是形式给你知觉的愉悦;

    你要的不是理性,而是感觉最后对美的裁判;

    你做的不是作品,而是作品总为他人的实现;

    你不是一个建筑师,首先,你是个完整的人。

     

    建筑之美指向爱,爱是美,爱是真理的基础,

    /美拒绝一切虚假,并不可分解;

    对建筑的爱基于伦理:对伦理的认同,对美的智识,和,对诗意的想象——

    想象的匮乏带来欲望体验的低下和生活诗意的缺失

     

    语言和阅读密切相关,感觉源自个体的美之经验与公共伦理/文化间的契合度;

    语言是一种途径,但不是唯一的途径,甚至不是正确的途径到达美,但至少是一种可能……

     

     注:以上并非完全讲座内容,ARTO发挥之,语言障碍之力足现





    评论

  • arto你好,
    網上看到你的博客角落滿偶然的.也是緣份吧.

    從你文章裡的內容判斷,你現在同濟麼?我從同濟畢業來英國讀博已一年,明年會去MCGILL交換,一個學期,導師就是ALBERTO PEREZ-GOMEZ,我在尋找國內關於他著作的相關情況,便GOOGLE到了你的空間裡.

    我的論文題目是關於如何用現象學的方法在當代實踐中解釋/重新構建/運用中國文人園林的方法論.論文摘要ALBERTO看過很感興趣,我也希望在他的指導下能取得些成果.我還有另外一個想法,就是把<BUILT UPON LOVE>翻譯成中文,出版與否我很難把握,因為自身對國內出版的不了解.但不知道你對我的這個想法,有什麼建設性的建議?我作為一個博士生,該如何操作這件事?

    laxjx3@nottingham.ac.uk, 這是我的郵箱,方便交流.